Вернуться на главную стр. Назад
Алексеев А.А.
ПОСОБИЕ ПО СОСТАВЛЕНИЮ ОТЧЕТОВ
О ТУРИСТСКИХ ПОХОДАХ, ПУТЕШЕСТВИЯХ, СПОРТИВНЫХ ТУРАХ.
1. ВВЕДЕНИЕ.
В последнее десятилетие качество отчетов о туристских походах, представляемых в МКК всех уровней, заметно снизилось. Многие отчеты не отвечают требованиям, предъявляемым к этим документам. Далеко не всегда по таким отчетам можно составить представление о реальной квалификации группы и её действиях на маршруте. При подготовке маршрутов некачественные отчеты бесполезны и более того существенно влияют на безопасность походов. Многие туристы почему-то забывают, что свои маршруты они готовят по отчетам коллег и, следовательно, отказываясь писать отчет о своем походе или выпуская некачественный отчет они поступают нечестно по отношению ко всем туристам.
В то же время МКК всех уровней снизили требования при рассмотрении поступающих отчетов. Нередко выдаются справки о зачете похода по отчетам, в которых техническое описание сводится к развернутому календарному плану. Крайне редки случаи возвращения некачественных отчетов на доработку.
Настоящее пособие призвано облегчить написание полноценных туристских отчетов, восполнить дефицит соответствующей методической литературы, образовавшийся в низовых МКК, и способствовать созданию современного банка данных о туристских маршрутах и естественных препятствиях.
2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ.
Отчет о туристском походе – это документ, по которому МКК оценивает реальный опыт группы, действия туристов на маршруте и грамотность тактических решений. На основании отчета МКК решает вопрос о зачете похода и присвоении разрядов, а судейские коллегии проводят чемпионаты по туризму.
Туристские отчеты – один из основных источников информации о районе путешествия. По ним туристы готовятся к походам, а МКК определяет: соответствует ли сложность заявленного похода квалификации (возможностям) группы. Библиотека туристских отчетов служит информационной основой работы видовых и межвидовых комиссий федераций туризма.
3. НАЗНАЧЕНИЕ ТУРИСТСКИХ ОТЧЕТОВ.
Основная задача туристского отчета – достоверно представить максимум полезной информации о районе путешествия и о конкретных естественных препятствиях. В нем должны быть сведения о путях сообщения с районом похода, особенностях организации передвижения, заповедниках и пограничных зонах, естественных препятствиях, климатических особенностях и др.
Отчет должен рассказать о том, как действовала группа и содержать рекомендации для последующих путешествий.
4. ТРЕБОВАНИЯ К ТУРИСТСКОМУ ОТЧЕТУ.
4.1 Отчет должен содержать только достоверную информацию.
Отчет должен однозначно отвечать на вопрос: где и как пролегал маршрут, как действовала группа при его прохождении.
Отчет помимо чисто технических описаний может содержать впечатления участников группы о районе, нитке маршрута и пройденных препятствиях в специальном разделе. Бытовые и литературные заметки не должны загромождать основные разделы отчета.
4.2 Отчет о туристском походе может быть письменным или устным. Представление письменного отчета обязательно для походов 4-6 к.с., а также для всех походов участвующих в чемпионатах по туризму. Объем и содержание отчетов о сложных походах, а также ФОРМУ, объем и содержание отчетов о походах 1-3 к.с. устанавливает МКК при рассмотрении заявочных материалов, учитывая новизну и наличие информации по данному району. Решение МКК записывается в маршрутной книжке. Раздел «Техническое описание маршрута» (см. 5.7) в привязке к «Развернутому графику маршрута» (см. 5.6) обязателен для всех отчетов.
4.3 Вместе с отчетом в МКК представляются маршрутная книжка и документы, подтверждающие прохождение маршрута, заполненные справки о зачете путешествия установленного образца на всех участников.
4.4 Устный отчет производится руководителем и участниками группы на заседании МКК. При этом представляются документы, перечисленные в п. 4.3, фотографии, видеоматериалы и др., а также карты и схемы маршрута. Устный отчет строится по разделам письменного (см.5.).
4.5 Письменный отчет должен выполняться машинописным (компьютерным) способом, иметь сквозную нумерацию страниц, И ОБЯЗАТЕЛЬНО ТВЕРДЫЙ ПЕРЕПЛЕТ, обеспечивающий его длительную сохранность.
4.6 Количество сокращений в тексте должно быть минимальным. Принятые сокращения должны расшифровываться однозначно, их значения должны быть приведены вместе с условными обозначениями карт и схем.
4.7 Фотографии и зарисовки, входящие в отчет должны характеризовать сложные участки маршрута и действия туристов на них, обеспечивать последующим группам ориентирование на местности, отображать природу и достопримечательности района. На фотографиях наносится пройденный и рекомендуемый маршрут, а также выделяются опасные участки. Фотографии должны иметь сквозную нумерацию и В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ подписи, позволяющие опознать отображенный объект без обращения к тексту отчета. В тексте должны быть ссылки на фотографии и другой иллюстративный материал.
4.8 К отчету прилагается обзорная карта (схема) района похода с нанесенным маршрутом, запасными вариантами, направлениями движения и пути возможной эвакуации, а также места ночлегов с указанием их порядковых номеров и дат и основных препятствий. Карта может дополняться эскизами или крупномасштабными схемами сложных участков с указаниями линии движения, ориентиров и точек фотосъемки. Нестандартные условные обозначения должны быть расшифрованы.
Для походов со значительными перепадами высот, водных и спелеопоходов по требованию МКК составляется профиль маршрута (высотный график).
В отчетах о водных походах приводятся лоции с указанием препятствий и их ориентиров, схемы препятствий с нанесением пути прохождения, места страховки и швартовки.
В отчетах о спелеопоходах приводятся топографические материалы по подземным полостям и схемы навески снаряжения.
В отчетах об автомото - походах указываются пункты возможной заправки и ремонта транспортных средств.
5. СОДЕРЖАНИЕ ОТЧЕТА.
Настоящие рекомендации соответствуют «Типовой форме и содержанию отчета о туристском походе, путешествии и спортивном туре» утвержденной ТССР. Отдельные разделы более подробно рассматриваются ниже, а также в «методических рекомендациях» (см. Приложение 3).
5.1 Титульный лист (см. Приложение 1).
5.2 Содержание (оглавление).
5.3 Справочные сведения о походе.
Указываются название проводящей организации, страна, республика, город, вид туризма, категория сложности маршрута, протяженность и сроки активной (зачетной) части похода, номер маршрутной книжки и сведения о полномочиях МКК. Далее следует подробная нитка маршрута с выделенной активной (зачетной) частью, определяющие препятствия, список группы с указание года рождения, туристского опыта и обязанностей в группе, приводятся адреса для консультаций.
Для водных маршрутов указываются особенности погоды, уровень воды, средства передвижения.
5.4 Общегеографическая и туристская характеристика района похода.
Включает краткое географическое положение района (по схеме: регион, район, подрайон, массив), его туристские возможности, варианты подъезда и отъезда, характеристика транспортных средств, в том числе стоимость проезда и расписание движения транспорта, сведения о медицинских пунктах, торговых точках, расположении пограничных и заповедных зон, порядке получения пропусков в зоны ограниченного допуска, адреса и телефоны соответствующих организаций, дислокацию и адреса ПСС и ПСО, наиболее интересные природные и исторические объекты, климатические и иные характеристики района похода.
Для спелеопоходов приводится краткое описание пещеры, где указывается: абсолютная высота отметки входа над уровнем моря, GPS – координаты входа, наиболее вероятное место разгрузки с высотной отметкой, положение пещеры, морфометрическая, геологическая, морфологическая, гидрогеологическая и микроклиматическая характеристика. В завершении раздела ОБЯЗАТЕЛЬНО приводится краткая история исследования пещеры.
5.5 Организация похода.
Описываются особенности предпоходной подготовки и обосновывается выбор маршрута, основного и запасных вариантов, обзор путей эвакуации с маршрута и возможностей организации забросок. Раздел должен ответить на вопрос, почему был выбран именно этот маршрут и насколько удачным оказался первоначальный план похода. В этом разделе приводится заявленная нитка маршрута и отдельно реально пройденная в форме удобной для сравнения (кроме спелеопоходов).
5.6 Развернутый график.
Оформляется в виде таблицы, для которой рекомендуются следующие графы:
день пути, дата, участок маршрута, номера фотографий, протяженность (км), чистое ходовое время, определяющие препятствия на участке, метеоусловия, перепад высот (для горных походов).
В конце указывается суммарная длительность, протяженность, перепад высот. Отдельно для походов в горах дается высотный график, а для водных – профиль маршрута.
Для спелеопоходов приводится план заброски в наземный лагерь (тактика, количество ходок, способ заброски и т.д.), план-график работы в пещере, запланированный и реальный план-график штурма из которого должно быть ясно, кто, в какое время, где и с каким грузом работал, какое задание выполнял. В приложении помещается журнал выходов.
Сведения из этого раздела раскрываются ниже.
5.7 Техническое описание маршрута.
Без этого раздела отчет не может рассматриваться МКК.
Основной раздел отчета. Включает подробное, без каких либо исключений описание маршрута в порядке его прохождения, сложные участки по приведенным ниже схемам, техника и тактика прохождения маршрута, опасные участки и меры безопасности.
Описание маршрута разбивается по тактическим участкам, которые в свою очередь разбиваются по дням. В заголовке каждого дня указывается дата и день пути, а также для удобства пользователей, участок маршрута, километраж, перепад высот, чистое ходовое время в часах и метеоусловия в течение дня. Образец заглавия приведен в Приложении 2.
В тексте указывается объект (пункт, к которому стремится группа), ориентиры и направление движения. Описания участков даются в строгой последовательности, указываются характеристики преодолеваемого участка (препятствия), время движения, используемая техника и тактика, опасные участки, способы страховки, выводы и рекомендации по прохождению тактических участков.
Для облегчения работы над отчетом удобно пользоваться готовыми схемами, приведенными ниже. Примеры их применения и методика, облегчающая подготовку данного раздела, приведены в Приложении 3.
СХЕМА ОПИСАНИЯ ЛОКАЛЬНОГО ПРЕПЯТСТВИЯ
На примере перевала:
- Название, категория трудности (к.т.), высота, характеристика склонов, где расположен, какие долины, ледники и т.д. соединяет, откуда и куда ведет. Данные о первопрохождении.
- Откуда виден, где находится, ориентиры для поиска.
- Характеристика (описание) подходов и перевального взлета, опасные участки.
- Действия группы, страховка, ходовое время.
- Описание седловины.
- Вид с перевала.
- Характеристика (описание) противоположного склона.
- Действия группы на спуске, страховка, ходовое время.
- Рекомендации для идущих перевал в обратном направлении.
- Общее время движения.
- Места удобные для ночлегов.
- Необходимое специальное снаряжение.
- Рекомендации по снаряжению и страховке.
- Оценка группой к.т. препятствия и вариантов его прохождения.
СХЕМА ОПИСАНИЯ ПРОТЯЖЕННОГО ПРЕПЯТСТВИЯ
На примере долины:
- Указать конечную цель (ориентир) движения, например: населенный пункт, пещеру или локальное препятствие (перевал, переправа) к которой идет группа и место ее нахождения.
- Указать ориентиры, направление движения, точки с которых видны ориентиры или цель движения.
- Характеристика пути к избранной цели (дорога, тропа, лес, осыпь и т.д.)
- Движение группы от ориентира к ориентиру с указанием времени движения, характеристикой препятствий и действий группы, страховка, опасные места.
- Общее время движения (чистое ходовое время).
- Места удобные для ночевок.
- Рекомендации для групп, идущих в обратном направлении.
- Оценка группой к.т. препятствия.
СХЕМА ОПИСАНИЯ ВОДНОГО ПРЕПЯТСТВИЯ
На примере порога:
- Название (номер) порога.
- Интервал категории трудности для разных уровней воды.
- Оценка к.т. группой для конкретного случая.
- Ориентиры.
- Место чалки перед порогом.
- Возможность разведки.
- Места и методы страховки.
- Намеченная линия движения для всех судов.
- Реализованная линия движения для всех судов.
- Анализ причин отклонений.
СХЕМА ТЕХНИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ПЕЩЕРЫ.
- Локальные препятствия (колодец, сифон, меандр и т.д.).
- Количество специального снаряжения на каждое препятствие.
- Способы и особенности навески снаряжения, расположение точек крепления, отклонителей, упоров, протекторов и т.д.
- Варианты перехода от одного препятствия к другому.
- Участки со сложным ориентированием (завалы, лабиринты, многоуровневые меандры и т.д.)
- Все данные необходимо увязывать с фотографиями и результатами топографической съемки. На топографической схеме пещеры должна быть указана схема навески снаряжения. Результаты топографической съемки участков, пройденных впервые приводятся как на общей схеме пещеры так и отдельно. На топографической схеме участков, пройденных впервые указываются общая протяженность участков, амплитуда, даты первопрохождения и даты топосъемки. В приложении приводится пикетажный журнал.
- Дается оценка группой категории трудности пещеры с учетом участков, пройденных впервые.
5.8 Материальное оснащение группы.
Приводится перечень специального снаряжения, особенности личного и общественного снаряжения и комментарии к ним, при необходимости тактико-технические характеристики. Особенности и весовые характеристики питания, состав ремнабора и медицинской аптечки. Здесь же дается расчет веса рюкзака.
Для спелеопоходов эти данные приводятся для работы на поверхности и под землей.
5.9 Смета похода.
Приводится стоимость проезда, проживания, питания и все прочие расходы (для иностранных территорий в у.е.). Даются рекомендации по оптимизации расходов.
5.10 Итоги, выводы, рекомендации.
Раздел должен ответить на вопрос, как проложить и пройти маршрут лучше, чем это сделала группа.
Подводятся итоги и делаются выводы о достижении поставленных целей. Анализируются тактические решения, выбор нитки маршрута и график движения. Даются рекомендации по его прохождению и возможным изменениям. Оценивается соответствие реальной категории сложности маршрута и отдельных препятствий заявленным, причины изменения первоначального плана похода.
Для спелеопоходов оцениваются перспективы работы в пещере и в данном районе, наиболее вероятные участки и направления дальнейших исследований. Приводятся рекомендации руководителя какой категорией сложности зачесть данный поход каждому участнику.
ПРИЛОЖЕНИЕ №1 – ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ
ОТЧЕТ
о (вид туризма) туристском походе
______ категории сложности по (географический район)
совершенном группой туристов (город, коллектив)
в период с _____ по _____ 200__ года.
Маршрутная книжка № __________
Руководитель группы ____________
Адрес, телефон, e-mail руководителя
Маршрутно-квалификационная комиссия _______________ рассмотрела отчет и считает, что поход может быть зачтен всем участникам и руководителю _______ категорией сложности.
Отчет использовать в библиотеке ________________
Город _________ 200__ г.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2.
ВОЗМОЖНЫЙ ВАРИАНТ ЗАГЛАВИЯ ХОДОВОГО ДНЯ.
22.08.04. | день 6 | ||
Ясно | Дождь | Облачно | |
р.Субаши – пер. Джикаугенкез (1А, 3520, сн-ос.) – ледник Кынгырсырт – урочище Джылысу – поляна Эммануэля | |||
13 км | +1020 м -320 м | 6 часов 30 минут |
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО СОСТАВЛЕНИЮ ТУРИСТСКОГО ОТЧЕТА
Сначала круто,
а потом выполаживается.
(Описание перевала ЗБ к. с.)
В походы мы ходим для себя, отчёты же многие туристы пишут не для себя, а для других, и считают составление отчёта отжившей, ненужной, печальной обязанностью, без исполнения которой «злые дяди из МКК» не дадут вожделенных справок о зачёте и не пустят в более сложный поход.
– Мы спортсмены, мы технари, а не писатели - такое мнение нередко можно слышать в кулуарах туристских клубов.
– Коллеги, хочется возразить на это, а по каким материалам вы готовили свои маршруты? Может быть, для вас отчёты пишут какие-то «не спортсмены», вспомогательный персонал, туристы второго сорта или наёмные работники?
– Ничего подобного, их пишут ваши товарищи и при том далеко не всегда старшие. Отчёты, а тем более хорошие отчёты, пишут честные спортсмены. Они не только пользуются (бесплатно!) чужим опытом, но и помогают своим опытом друзьям и коллегам.
Будем же честными перед собой и друзьями, а это пособие поможет выполнять обязанности с минимальными затратами труда и максимальной пользой.
Человек получает удовольствие от любой (в том числе и от технической работы на туристском маршруте), если эта работа у него получается. Но чтобы получалось, сначала надо научиться.
– Α у нас в школе тройки по сочинениям были, ну не дано нам писать - продолжат возражать упрямцы. Однако во всём мире миллионы не писателей и не журналистов пишут производственные и научные отчёты, инструкции, статьи, а попав в милицию - заявления и объяснительные. Задача этих не писателей довести до заинтересованных лиц какую-либо информацию. И в этом им помогают отработанные схемы документов. Если все элементы схемы (пункты плана) соблюдены, вас поймут, даже если вы пишите коряво, занудно и тяжеловесно.
1. КАК ПИСАТЬ ОТЧЁТ
Если вы хотите максимально облегчить себе работу, начните писать отчёт задолго до похода. В период подготовки можно написать черновик «Общегеографической и туристской характеристики района похода». Поскольку вам все равно придётся изучать район перед походом, ничто не мешает заранее изложить полученные сведения на бумаге или магнитном носителе. После похода останется внести небольшие поправки, дописать полученные во время похода сведения и запустить принтер. То же касается и некоторых других разделов.
Чтобы не мучиться с техническим описанием, его надо писать на маршруте, - по свежим следам, в форме дневника. Лучше всего на привалах, после каждого перехода, описывать пройденный участок. Можно писать самому, а можно диктовать участнику с хорошим почерком (идеальный вариант, когда несколько человек ведут дневники в походе, например: руководитель, летописец и хронометрист). В этом случае ваши товарищи смогут вносить поправки и дополнения, а заодно, и учиться писать. Тогда после похода останется только отредактировать и перепечатать текст.
В последнее время появилась возможность использовать диктофон. Однако объем домашней работы при этом увеличивается.
Опасно откладывать описание на вечер. Многое забудется, сил, условий и времени для писания может не быть. И уж совсем недопустимо писать отчёт по памяти, приехав домой. Важные подробности будут упущены, хронометраж забыт, и, к тому же, времени на долгописание после похода, скорее всего, не найдётся.
Но самое главное, будет потеряна достоверность. А в отчёте должны быть только достоверные сведения! Недаром же участники географических экспедиций исповедовали и исповедуют принцип: «не записанное в полевой журнал - не наблюдалось»!
Вот пример: известный многим путешественникам редактор газеты "Вольный ветер" С.В. Минделевич шёл по отчёту Э.А.Иониха в Приэльбрусье перевал Юсеньги (2Б). Ионих прошёл этот перевал вторым, никаких других материалов в библиотеке не было. Из отчета следовало, что перегиб ледника в центральной части заканчивается плавным выкатом на язык. Но вместо выката за перегибом оказался вылет на бараньи лбы со сбросом высоты около 300 метров! На льду лежал тонкий слой свежего снега, а перегиб не позволял заглянуть вниз. Начав спуск без кошек и верёвок, группа оказалась на ненадёжных ступенях над обрывом и едва не погибла. Позже автор отчета пытался оправдаться тем, что описывали перевал второпях дома, уже после похода.
Ещё один трагикомический случай: группа туристов МИФИ проходила перевал 1Б в Дигории. По описанию прямо от седловины до пологой части ледника шёл ровный снежный склон. С перевала склон не просматривался. Без тени сомнения руководитель сел на полиэтилен и скрылся за перегибом. Оставшиеся услышали испуганный вопль, но затем руководитель выехал на ровное место и призывно замахал руками. Второй участник скрылся за перегибом, и снова вопль и снова разрешающий взмах руки. Третий участник сел на полиэтилен и через несколько секунд увидел под собой громадный (возможно показалось от страха) бергшрунд. К счастью над верхней кромкой оказался небольшой трамплин. Медленно, очень медленно проплыла внизу зияющая бездонная пасть. Удар, скольжение, выкат!
И тем и другим повезло. И те, и другие пользовались недобросовестными описаниями.
К сожалению, по свидетельству туристов, в Интернете стали появляться отчеты с заведомо искаженной информацией, вероятно составленные любителями злых шуток.
Для ведения дневника на маршруте нужен блокнот в твёрдом переплёте, ручки или карандаши, компас, высотомер или Джи-Пи-Эска. Дневниковые записи и, соответственно, описание маршрута надо вести в строгой последовательности, без перерывов (разрывов). В них должен быть точный хронометраж. Однако указывать надо не «живое время», (вряд ли кому-либо будет интересно, что от места ночёвки до брода вы шли с 7-00 до 7-30), а чистое ходовое, то есть – «шли 30 минут». Тем более бесполезно указывать, что, например, от переправы до ледника шли с 10-00 до 15-40 , поскольку не ясно, сколько вы отдыхали, делали или нет перекус и т.д.
Описывать маршрут нужно от одного заметного ориентира до другого, указывая, что и откуда видно, и в каких погодных условиях проходился этап. В некоторых случаях полезно упомянуть состояние группы. Всё это может пригодиться тем, кто пойдёт за вами.
2. ЧТО ПИСАТЬ В ОТЧЁТЕ
В начале описания ходового дня надо дать его характеристику (см. приложение №2). Читающие отчёт должны иметь возможность, не перелистывая весь текст, найти описание нужного им участка маршрута и, не обращаясь к другим разделам отчёта, сразу же определить откуда и куда вы шли. Поэтому в тексте отчёта после заглавия дня надо указать откуда группа начинает движение, даже если это понятно из описания предыдущего дня. И далее наметить КУДА ИДЕТ ГРУППА. Например: «путь к Круглому озеру начинаем от автобусной остановки в центре села Игошино по грунтовой дороге, уходящей между домами на северо-запад». Или: «от ночёвки у слияния рек Быстрая и Кедровая к перевалу Сосновому идём левым берегом реки Быстрая по хорошо разработанной тропе на юго-восток». Заодно в этих фразах содержатся сведения о характере начала пути (тропа, дорога) и о том, откуда этот путь начинается (дорог и троп может быть несколько).
Затем, по возможности, надо указать дальние ориентиры. Например, идти предстоит около 1,5 часов (5 км) до впадения второго крупного правого притока, долина которого видна с места ночёвки (от поворота основной долины вправо, и т.д.). Это позволит идущим по вашему описанию менее опытным путешественникам не проскочить нужный поворот в плохую погоду, или по рассеянности.
Теперь приступаем, собственно, к описанию маршрута. Указываем характер пути (тропы, бездорожья, леса, болота, переправ), время движения между заметными ориентирами, например, до следующего притока, поляны, изгиба реки. Здесь же описываем действия группы на сложных участках, ягодные заросли, места для ночлегов и другие полезные сведения. А также интересные объекты и ориентиры: перевалы, водопады, каньоны, развилки троп и дорог. Если ориентирование при движении в обратном направлении затруднено, например, из-за крутого берега не виден мост или тропа при выходе на поляну теряется и найти её на обратном пути сложно, даём соответствующие рекомендации.
Уважая коллег, не загромождайте текст сокращениями типа «кпу» и «мн» (конец предыдущего участка и место ночёвки), а также избегайте бытовых подробностей, возможно, очень милых, но не имеющих отношения к прохождению маршрута, для них можно ввести в отчете специальный раздел.
Ни в коем случае нельзя ограничивать описания только узким коридором или ниткой, как это делают на слётах и соревнованиях на этапе «движение по легенде». Без видимого издалека ориентира или знания общего направления движения, достаточно небольшой неточности в описании, невнимательности или незначительного изменения рельефа (стаял снежник!) и восстановить своё местоположение будет невозможно.
Приведём примерную схему описания линейного участка маршрута на примере речной долины, придерживаясь которой можно уверенно изложить всю необходимую информацию
СХЕМА ОПИСАНИЯ ПРОТЯЖЕННОГО ПРЕПЯТСТВИЯ ИЛИ ЛИНЕЙНОГО УЧАСТКА ПУТИ
1. Указать начальную точку движения и конечную (промежуточную) цель к которой идёт группа, место нахождения этой цели.
2. Указать ориентиры (ближайший и по мере движения последующие), направление движения, точки с которых видны ориентиры или конечная цель пути.
3. Характеристика пути (тропа, дорога, лес, склоны, осыпь и т.д.)
4. Описать движение группы от ориентира к ориентиру с указанием чистого ходового времени, характеристики пути и препятствий, действий группы при преодолении препятствий, опасных мест, а также видов применяемой страховки.
5. Время движения между наиболее важными ориентирами и суммарное время движения до выбранной цели или за день.
6. Места удобные для ночлегов.
7. Рекомендации для идущих в обратном направлении.
8. При необходимости, рекомендации по снаряжению.
Если на пути группы лежит перевал или иное локальное препятствие, требующее подробного описания, в начале даём его краткую характеристику, затем ориентируем читателей отчёта, где оно находится и откуда видно, и только после этого пишем, собственно описание, по схеме, приведённой ниже для случая перевала - наиболее распространённого локального препятствия.
СХЕМА ОПИСАНИЯ ПЕРЕВАЛА (ЛОКАЛЬНОГО ПРЕПЯТСТВИЯ)
1. Название, категория сложности, высота, характеристика склонов, где расположен, какие долины, ледники и т.д. соединяет, откуда и куда ведет, данные о первопрохождении.
2. Откуда виден, где находится в цирке или в гребне хребта, прочие признаки, обеспечивающие поиск перевала.
3. Характеристика (описание) подходов и перевального взлета, опасные участки.
4. Действия группы, организация страховки, ходовое время, возможные варианты, полное ходовое время на подъём.
5. Описание седловины, возможность ночлега.
6. Вид с перевала.
7. Рекомендации для идущих в обратном направлении, если из-за формы склона он не просматривается сверху и при этом возможен выход на опасные или неоправданно сложные участки.
8. Характеристика противоположного склона, по которому предстоит спуск.
9. Действия группы на спуске, страховка, ходовое время, возможные варианты.
10. Рекомендации для идущих в обратном направлении, если путь, особенно в верхней части, плохо виден снизу.
11. Общее время движения на спуск и подъём, рекомендации по прохождению, необходимому снаряжению, организации страховки, выводы.
12. Места удобные для ночлегов.
Ниже мы приведём примеры того, как не надо и как надо писать описания на простой и сложный перевалы и пожелаем вам удачных походов и хороших отчётов.
1. Как НЕ НАДО писать описание
(ПРОСТОЙ ПЕРЕВАЛ)
26.08.2001. От ночёвки (на предыдущем листе о её месте ни слова) движемся к леднику Джанкуат и по тропе на языке ледника переходим поток Джанкуат (не ясно, на какой берег). Поднимаемся по тропе на гребень морены ледника, её иногда называют Динозавр (не ясно право или левобережная морена). Подъём по крутому конгломератному склону (не ясно, как искать тропу на склоне). Выходим на тропу на гребне морены (50-60 минут). Проходим по тропе около 300 метров и сходим с нее напротив ручья, текущего из-под перевала Койавганауш (первое упоминание цели в описании дня!). Поднимаемся по тропе вдоль ручья к «Спартаковским ночёвкам». Здесь идеальное место для ночёвок перед перевалом (не указан характер склона, не ясно, где ночёвки, нет времени подъёма до них).
Подъём на седловину перевала по слабо заметной тропе по мелкой подвижной чёрной осыпи, в некоторых местах пересечённой снежниками. Проходить перевал лучше рано утром, когда осыпь схвачена морозом и не ползёт. Подъём от ночёвок занимает час-полтора(нет указаний, где в цирке искать перевал, упущена ложная седловина, забыт ледник у подножья перевала, нет общего времени подъёма).
Седловина широкая, осыпная, можно поставить несколько палаток. С седловины неплохой вид в долину Адырсу.
Спуск с седловины по снежникам и мелкой живой осыпи до ледника Койавган занимает от 20 минут до 1 часа (пропущен опасный участок, он будет дан в "правильном описании", не ясно чем вызван разброс времени спуска в три раза). Выйдя на ровную поверхность открытого ледника, движемся ближе к левому краю вдоль склонов вершины Койавган (вершина не видна, её упоминание бессмысленно). Через 30-40 минут выходим на конечную морену, оставляя крутой язык ледника справа по ходу (нет указаний по поиску перевала с этой стороны, прохождение ледника описано не подробно).
На морене есть вода и площадки. Отсюда начинается ужасная тропа, которая за час-полтора выводит к зелёному острову на берегу реки Адырсу. Это идеальное место для днёвки - сосны, чистый ручей... (описание долины и «ужасной тропы» неподробное, нет общего времени спуска и полного времени прохождения перевала).
2. Как НАДО писать описание
28.08.04. | день 16 | ||
Погода за день. | |||
«Зелёная гостиница» - пер Койавганауш 1A, 3500, сн.-ос. - р.Адырсу | |||
9 км | +1100 м; -1300 м | 9 часов |
Сегодня нам предстоит взять последний и самый простой перевал Койавганауш (ΙΑ, 3500, сн.-ос.). Перевал расположен в хребте Адырсу между вершинами Койавганбаши и ВИАтау и соединяет долины рек Адылсу и Адырсу. Ведёт от языка ледника Джанкуат на ледник Койавган и к развалинам а/л Джайлык.
От места нашей ночёвки у хижины "Зелёная гостиница" в верховьях потока Джанкуат (2400 м) виден ледник Джанкуат и ручей, прорывающий его правобережную морену вблизи языка. Вдоль ручья идёт тропа к перевалу.
Пройдя по моренным отложениям и галечникам вдоль потока Джанкуат, переходим по леднику на правый берег. Далее левым берегом ручья по тропе, пробитой в конгломерате, поднимаемся в карман правобережной морены ледника Джанкуат. По карману и по гребню идут тропы в верховья долины к перевалу Тренировочный (Жандарм). К нашему перевалу из кармана ведёт моренный склон, изрезанный промоинами, в которых лежат снежники. На склоне вдоль ручья, текущего из-под перевала заметны тропы, приводящие в небольшой цирк. Слева по ходу - травянистые площадки «спартаковских ночёвок» (3 часа).
Отсюда в правой стороне цирка под скальным массивом Койавганбаши вблизи пирамидального жандарма виден перевал (Фото29). Ближе к вершине ВИАтау находится ложная седловина. Дальнейший путь пролегает по небольшому пологому леднику, нижняя часть которого открыта, а верхняя может быть заснежена, но трещин здесь нет. Пройдя под ложной седловиной, поднимаемся на перевал по широкому снежно-осыпному склону. Если осыпь насыщена водой и ползёт под ногами, можно идти левее, по несложным скальным выходам.
Седловина достаточно широкая, осыпная. На ней возможен бивак. Тур с северной стороны на скалах (5 часов от «зеленой гостиницы»). Перевал - одна из лучших панорамных точек Приэльбрусья. Отсюда открываются верховья долины Адырсу и хребет Адырсу от перевала Фрешфильда до перевала Кулумкол. В западном секторе виден Эльбрус и массив Донгуз-орунбаши (Фото30).
Спуск на ледник Койавган проходит по широкому склону (30°, 400м) В верхней его части обычно лежит снежник, крутизна которого может достигать 40°. Если плотность снега высока, можно перебраться чуть левее за гребешок из разрушенных скал. Ниже начинается знаменитая койавганская "сыпуха", которая в зависимости от влажности едет под ногами или превращается в твёрдый конгломерат.
Конец снежника не виден, поэтому решили не рисковать и обошли его слева. Поступили правильно: в конце лета снежник сократился, и в случае срыва задержаться до вылета на осыпь было бы трудно.
Дальше по тропам, проложенным в чёрной сланцевой осыпи, спустились на ледник (1 час). При прохождении этого склона на подъём выгодно в верхней части уходить правее на более крупную осыпь. (Камнепады ). По леднику шли левым краем, обходя зону вспучивания и разрывов льда (камнепады со скал, открытые радиальные трещины). Пройдя поворот по заваленному обломками льду, поднимаемся на левобережную морену и по ней идем на площадки у верхнего края конечной морены ледника (верхние койавганские ночёвки, 50 минут). Сюда можно попасть и по осевой линии ледника. В этом случае сход на морену не доходя крутой части языка. Далее миновав морену, левым берегом ручья (в межсезонье здесь лавиноопасно) выходим к травянистым «нижним ночёвкам». Отсюда крутая, глубоко протоптанная тропа частыми серпантинами спускается в долину Адырсу. Повернув направо, вверх по долине и перейдя поток из-под нашего перевала, попадаем в сосновую рощицу, где есть многочисленные стоянки (2200, 4 часа от седловины). Отмечаем, что ходить этот перевал от травы до травы тяжело, но у нас конец маршрута и опыт «четвёрки» за плечами.
При движении в обратном направлении надо иметь в виду, что первой открывается ложная седловина под скалами ВИАтау. На ней обычно висит карниз. Перевал же находится в левой стороне цирка за скалами и до поворота ледника не виден (Фото31).
Если навстречу с перевала спускается группа, лучше переждать за скалой, разделяющей основную и ложную седловины, чтобы не попасть под камнепад.
1. Как НЕ НАДО писать описание
(СЛОЖНЫЙ ПЕРЕВАЛ)
Далее мы, не комментируя, приводим описание сложного перевала, данное авторами в виде таблицы.
6 | 08.08 | 1 | Мн - ущелье р.Тютюсу. | 2,4 | 1.20 | Три моренных террасы с крупно осыпными склонами между ними, в нижней –выходы скал, траверсируемых у левого склона. | 7.00 ясно, Т+6°С 12.00 ясно, Т+22°С 19.00 облачно. Ночью гроза. | Полу дневка, разведка и обработка начала перевального склона. |
2 | Кпу - ледник Тютю. | 3 | 1.00 | Гребень правобережной морены (отдельные участки крутизной до 30°) | ||||
3 | Кпу - срединная морена. | 3 | 1.05 | Моренный чехол, открытый ледник с поперечными трещинами. | ||||
7 | 09.08 | 1 Ф.11-13 | Мн - пер.Семеновского. | 1,8 | 2.05 | Пологий закрытый ледник ~ 1 100 м. Ледниковый взлет ~ 300 м, крутизна до 30°. Фирновый - перевальный взлет с бергшрундом в нижней части ~ 400 м, крутизна в верхней части до 40°. | 7.00 туман. Т+14°С 12.00 облачно, Т+18°С 19.00 снег Т+10°С | Радиальный выход. Связки, кошки. |
2 | Обратно. | 1,8 | 1 | Спуск по пути подъема. | ||||
8 | 10.08 | 1 Ф.14 | Мн - бергшрунд под С-В контрфорсом в.Тютю. | 0,4 | 0.20 | Закрытый пологий ледник. Снежно-фирновый взлет ~ 100 м, крутизной до 25°. | 7.00 ясно, Т+11°С 12.00 ясно, Т+16°С ветер, 19.00 ясно, Т+20°С | Связки, кошки. Раздельная транспортировка рюкзаков. Наблюдение за камнями при пересечении желобов. Всего навешено 330 м перил (9 веревок). Связки. |
2 Ф.15-16 | Кпу - широкий ледово-снежный кулуар с лавинными желобами. | 0,2 | 2.25 | Бергшрунд с перепадом высот до 4 м, снежный склон ~40 м, крутизной до 40°. Узкий бергшрунд, ледово-фирновый склон ~80 м, крутизной до 45°. Перила, крючьевая страховка, первый без рюкзака. Открытый лед ~ 20-25 м, крутизна до 50°. Перила, крючья. | ||||
3 | Кпу - верхний конец лавинных желобов. | 0,25 | 2.15 | Снежно-фирновый склон, прорезанный лавинными желобами глубиной до 1,5-2 м, протяженность склона ~250 м-, крутизна более 45° (перила, страховка через ледоруб), движение по ребру между желобами. Камни в нижней части – справа по ходу, а с середины и слева - со склонов. Несложные скалы ~10 м. | ||||
4 Ф.17-21 | Кпу - перевал Суворова | 0,2 | 0.30 | Снежно-ледовый кулуар протяженностью до 200 м, крутизна 45°, в верхней части до 50°, седловина перевала – скальный гребешок~3м | ||||
5 | Кпу - озеро под ледником Зап. Джайлык | 4,5 | 2.10 | Среднеобломочная осыпь ~ 1000м, крутизна до 30°. Закрытый пологий ледник ~ 1000 м. Крупно и среднекаменистый склон – тропа. |
Никаких других текстов в этом отчете не найдено. Фактически описание заменено развернутым план-графиком.
2. Как НАДО писать описание
Описание пути от перевала Семиновского до ночевок Тютю нижние в начале дня здесь опущено.
Следующий в нашем маршруте перевал СУВОРОВА (вариант перевала Джайлык, 3А, 4100 , лед., - ск.,) расположен в северо-западной ветви хребта Адырсу между вершинами Джайлык и Тютюбаши в южном плече последней. Соединяет долины Кулумкол (Адырсу) и Тютю (Баксан), ведёт с ледника Тютю на ледник Западный Джайлык. Данных о первопрохождении найти не удалось.
В левом верхнем цирке ледника Тютю справа по ходу от вершины Джайлык видна снежно-ледовая со скальными зубцами перемычка перевала Джайлык. Перевал Суворова находится правее по ходу за невысокой скальной пирамидой (Фото20). Перевал требует использования всего арсенала ледовой и скальной техники. Определяющая сторона описывается на подъем. На всём протяжении ледовые и снежные склоны камнеопасны. Нижнюю часть взлёта проходить только в утренние часы.
В зависимости от снежно-ледовой обстановки оптимальный путь подъёма может заметно изменяться. Предполагается навеска до 600 метров перил, из них около 150 метров на льду.
От ночевок «Тютю нижние» поднимаемся на ледник Тютю и движемся к верхней части срединной морены под перевал, где организуем исходный бивак (1 час).
28.08.04. | день 8 | ||
Погода за день. | |||
Подъем на перевал Суворова со стороны Тютюсу до предперевального кулуара. | |||
1 км | +… м | 10 часов |
От ночевки на срединной морене ледника Тютюсу виден перевальный взлёт с висячим ледником. В нижней трети его левая сторона смыкается с лавинным выносом (Фото21).
Вынос разорван двумя бергшрундами. Нижний преодолеваем по мосту, верхний минуем справа по ходу, и направляемся к языку висячего ледника. По льду (40-50°, стенки до 60°) поднимаемся в цирк под перевал (перила 150м). Прямо над нами - одна из седловин перевала Джайлык. К нашему перевалу ведёт протяженный камнеопасный снежно-ледовый кулуар. По закрытому леднику (20-30°) поднимаемся вправо вверх под скалы правее по ходу от кулуара. Пройдя около 80 метров вдоль края кулуара, выходим на скалы (8 часов). По скалам (20-30°, 80м) поднимаемся к контрфорсу, вдающемуся в кулуар (Фото22).
Далее поднимаемся по контрфорсу (40-60°, 80м) до широкой травянистой полки. По ней пересекаем боковой кулуар (40м) и выходим на следующий контрфорс с характерным скальным зубом (Фото 23). Здесь в виду позднего времени организуем полусидячую ночевку.
29.08.04. | день 9 | ||
Погода за день. | |||
Выход на перевал Суворова – р.Юномсу – р.Адырсу – гумачинские ночевки. | |||
8 км | +… м - … м. | 6 часов |
По контрфорсу от скально зуба (40-60, местами до 80°, 100м) поднимаемся до осыпи. По ней вверх и влево выходим под перевальный кулуар и вдоль него (40-60°, 30м) поднимаемся на гребень (8 часов из перевального цирка, Фото24).
С перевала отличный обзор в обе стороны(Фото25,26). На гребне возможен бивак, но нет воды. Спуск в сторону долины Адырсу по мелкой живой осыпи приводит на ледник Западный Джайлык (Фото27). Продолжаем спуск вдоль правого края ледника. Проходим удобные площадки под перевалом Хвост дракона (2,5 часа).
Дальнейший спуск приводит на тропу в долине реки Юномсу.
Путь под следующий перевал здесь не приводится.
Описание дополнено развернутым графиком движения, который здесь также не приводится.